Paxaxa

Een paar maanden gelezen las ik bij Crispkat een blogpost over hoe je best over de vagina praat in kindertaal.

Op dat moment had ik er geen idee van. Lenka zei altijd dat jongens een piemel hebben, en meisjes een poep, maar daar bedoelde ze dan ook echt de billen mee. Ik heb er ook een tijdje over nagedacht over hoe we de vagina zouden kunnen noemen, maar ik kwam maar niet tot een goed woord.

Tot een tijdje geleden. Een paar van mijn collega’s in Maastricht zijn Portugees en eentje ervan heeft een soort van kleine portefeuille die wat weg heeft van een vagina. In het Portugees wordt het dan ook paxaxa genoemd (pachacha uitgesproken). Want dat is vagina in kindertaal in het Portugees.

En het heeft me wat tijd gekost, maar nu zegt Lenka eindelijk dat jongens een piemel hebben en meisjes een paxaxa. En geeft toe, dat klinkt toch schattig hé.

Dus als je niet weet welke benaming je aan een vagina moet geven in kindertaal, noem het gerust paxaxa.

Comments

comments

7 thoughts on “Paxaxa

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *